Webmasterzy webmasterom

Coraz więcej osób szuka możliwości ekspansji na zachodnie rynki. Jako Polacy nie dość, że chcemy odnieść sukces, to chcemy jeszcze, troszkę narcystycznie, aby cały świat to widział. Idziemy jak za ciosem: NATO, UE… Nadszedł czas, aby polscy przedsiębiorcy pomyśleli jednak również o Wschodzie. Jeśli nawet wciąż aktualne jest hasło, że “Wschód jest czerwony”, to jednak i ten “czerwony Wschód” kocha “zieleń” dolarów. Podbij więc Chiny i dokonaj ekspansji na całą Azję. Jak? Aby odnieść sukces na Wschodzie, koniecznie trzeba zacząć od zdobycie pozycji na terenie Chin. Chiny nie należą do rynków łatwych, nie jeden zachodni inwestor połamał sobie zęby starając się rozgryźć zagadkę: jak zdobyć chiński rynek?

Wszystko to brzmi bardzo sensacyjnie, ale kluczem do sukcesu, o ile jeden istnieje, jest znajomość chińskich realiów. Konkretnie: znajomość języka chińskiego. Znajomość chińskiego w oczach biznesmenów Państwa Środka jest nietypową i silną kartą przetargową. Jak każdy rozwijający się kraj, Chińczycy żyją z licznymi, często skrytymi kompleksami. Myślę, że Polakom będzie łatwo to zrozumieć. Pomyślcie tylko jak do nie dawna, a może i jeszcze, reagujemy na obcokrajowców mówiących po polsku. Obcokrajowiec mówiący po chińsku jest dziwem, ale automatycznie zdobywa sympatię Chińczyków. Każdy obcokrajowiec w Chinach, który wydusi z siebie kilka nawet słów, mówi fantastycznie po chińsku.
Chiński stadion narodowy
Jadąc więc do Chin, warto mieć po swojej stronie kogoś takiego jak tłumacz chiński, który umożliwi nam komunikację z chińskimi kontrahentami. Co więcej, po nawiązaniu współpracy wszelkie umowy i tak podpisywane są w języku chińskim, więc warto by tłumacz mógł zweryfikować zgodność oryginału z anglojęzyczną kopią.

Jak poznać, czy jakość tłumaczenia z chińskiego jest odpowiednia? Posłużą nam do tego weryfikacje tłumaczeń z chińskiego, czyli opracowania wykonane przez postronnego tłumacza, sprawdzające poprawność wersji wykonanej przez poprzednika.

Polecam kurs

6 Responses to “Tłumaczenie chińskiego na polski”

  1. Nauka języka chińskiego na CV

    on Listopad 25 2009

    Może jesteś licealistą szukającym kierunku studiów? Może jesteś studentem na jednym z kierunków bez przyszłości i właśnie Cię to uderzyło? Może studiujesz kierunek biznesowy i szukasz czegoś, co wzmocni Twój dyplom?

  2. Tłumaczenia z języka chińskiego

    on Grudzień 11 2009

    [...] co oznacza, że wstępne ustalenia i współpraca musiałaby być przeprowadzona zdalnie. Polski chiński tłumacz z racji wrodzonej znajomości polskiego będzie sprawniejszym współpracownikiem, a jego [...]

  3. Marian

    on Grudzień 18 2009

    Faktycznie nie łatwo jest znaleźć tłumaczy znających hiński. Sprowadzam sedesy z Chin i co nieco wiem o nich. Jak ktoś chce, to mogę pomóc…

  4. Jarek Zawadzki

    on Kwiecień 28 2010

    E tam trudno znaleźć, wystarczy w google’u wpisać “tłumacz chińskiego”

  5. Maciek

    on Kwiecień 28 2010

    A co to jest ta google?

  6. Robert

    on Listopad 4 2010

    Wybieram sie do Chin dla rozstrzygniecia spornej sprawy. Potrzebuje tlumacza w okolicach Qingdao . Negocjacje potrwają okolo 8 godzin w ciagu dwu dni . Prosze o ofertę kontaktu z bieglym tlumaczem Polsko-Chińskim w Qingdao . Prosze rowniezo określenie kosztow wynajacia tłumacha w USD

Comment RSS · TrackBack URI

Dodaj komentarz

Podpis:

E-mail:

Website:

Comment:

Preview:

 
 

Partnerzy serwisu

Reklama

© 2008-2009 - WebStart.boo.pl